środa, 9 października 2013

Le soixante-huitième chapitre

Les émotions
rire (le rire)
pleurer (la larme)
éclater de rire - pękać ze śmiechu
fondre en larmes - tonąć we łzach
rire aux éclats, mourir de rire - śmiać się do rozpuku, umrzeć ze śmiechu

pleurer à chaudes larmes - płakać jak bóbr
éprouver de la joie - odczuwać radość
éprouver de la tristesse
avoir du chagrin (j'ai du chagrin - smutno mi)
se réjouir (Cela me réjouit!)
attrister, chagriner (Cela m’attriste beaucoup.)
se réjouire, être gai
être triste
être/se sentir heureux (le bonheur)

être/se sentir malheureux (le malheur)












Pour  exprimer un sentiment
éprouver/avoir....pour qn

de l’amitié
de la sympathie
de l’affection - uczucie
de la tendresse - czułość
de l’amour
de la haine











l’indifférence
n’éprouver aucun sentiment pour qc = être indifférent à qn

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz